• Ce ne sont pas tes oignons !

    Illuxpression #7

    Signification
    Cela ne te regarde pas, ce ne sont pas tes affaires

    En traduction
    It is none of your business

    Traduction littérale
    These are not your onions !

    pas-tes-oignons-expression

    Exemple d’utilisation

    – Arrête d’écouter aux portes, ce qui se passe ici, ce ne sont pas tes oignons !
    – Stop eavesdropping, what happens in there is none of your business !;

    indicateur politesse

  • 5 commentaires

    1. ClaudioMz

      Reply

      Hello,

      J’aime bien recevoir ces petits posts auxquels je suis abonné, sans jamais avoir commenté cependant.

      Mais, là!!!! Ma bell famille catho, elle va me lapider avec des parpaings si j’emploie une expression comme celle-ci à table, entre l’agneau-haricots blancs et la galette…

      Bizz.
      Claudio

    2. Sylvain

      Reply

      Il y avait moyen de dessiner un truc bien plus hard, et vu comme ça même devant mon chat j’aurais pas osé utiliser cette expression [ je respecte plus mon chat que mon boulanger ;-) ] : http://www.expressio.fr/expressions/occupe-toi-de-tes-oignons-ce-ne-sont-pas-tes-oignons.php

    3. Rb

      Reply

      Ah non, là c’est vraiment pas possible d’utiliser une telle expression au déj’ dominical, devant mes beaux parents cathos !!
      On n’a pas du avoir les mêmes cours de politesse :p

    4. Andrea Meyer

      Reply

      Utiliser cette expression en s’adressant à mes beaux-parents qui sont très conservateurs ! Je cours vers la fin de mon mariage de cette manière. Je crois que c’est plus une expression que les jeunes et ados utilisent entre eux.

    5. Urielle Danaé

      Reply

      Je déteste les gens qui s’intéressent un peu trop à la vie d’autrui. Je trouve que c’est un moyen de parler d’eux dans leur dos. En tout cas, quand des personnes dans mon entourage se mêlent un peu trop de ma vie, je les remets à leurs places, qu’il s’agisse de mes beaux-parents ou autres.

    Laissez un commentaire

    * Champs obligatoires